![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||
![]() |
|||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
||||||||
![]() |
|
![]() |
|
|||||||||||
![]() | |||||||||||||
![]() |
|
Интернет-версия Оксфордского словаря существенно обновилась
2002-01-21 01:17:55
Обновлена интернет-версия одного из старейших всемирных словарей, Оксфордского Словаря английского языка. По сравнению с предыдущей версией марта 2000 г., в словарь были включены сотни новых слов и более 10000 новых словарных статей.
В словаре также используется новый способ поиска, который дает возможность находить слова одной специфики, например, все слова японского происхождения, вошедшие в английский язык в XVI столетии. Новые добавления включают, например, японский термин "karoshi", обозначающий "смерть от сверхурочной работы или от истощения, вызванного работой". К счастью, "А" в словаре стоит перед "K", так что любой, чувствующий приближение "karoshi", должен сначала обнаружить альтернативную восстановительную терапию "Ayurveda". Новые технологии широко представлены словарными статьями, начиная с "ethernet" и заканчивая "горячей ссылкой" (hot-link), т.е. "ссылкой, связывающей документы или приложения, позволяющей данные одного источника соединять с данными другого источника". Обновленная версия словаря в интернете также трактует сочетание "high street" как прилагательное со значением "общераспространенный или господствующий". Есть много словосочетаний, трудно переводимых на русский язык в отрыве от контекста, - "питающее безумие ("feeding frenzy"), "не содержащий кофеин" ("decaf"), - очевидно, производное от "decaffeinate", "забота о волосах" ("haircare") и "вьющийся"("frizzy"). Некоторые новые слова - порождения нового образа жизни. Например "женская власть" ("girl power"). Этот термин возник в Великобритании в результате безумной популярности у молодых женщин группы "Spice Girls". Он обозначает "самостоятельность девочек и молодых женщин, выражающаяся в честолюбии, самоуверенности и индивидуализме". Еще одно новое слово - "comper" - "человек, постоянно участвующий в соревнованиях для того, чтобы выиграть как можно больше призов". И на практике этот процесс называется comping. Другие словосочетания, отражающие наш меняющийся образ жизни, - "домашний кинотеатр" (home cinema) и эквивалент "магазину на диване" - home shopping. Кроме того, новые словарные статьи включают "экофеминизм" (ecofeminism), "экотуризм" (ecotourism) и "человека, который все путает" (detangler). Если для вас это слишком глобальные понятия, возможно, вам понравится microbrewery (от "brewery" - пивоваренный завод), т.е. "пивоваренный завод, который производит ограниченное количество пива, часто только для местного употребления или для продажи распивочно". Это еще одно слово из серии технических или научных терминов в словаре с приставками "микро-" или "мета-". CNews.ru Другие Новости в этой рубрике Японское Министерство Финансов приторговывает монетами на eBay На eBay продаются приглашения в группу тестирования Модемы для сетей 3G: в Интернет - без проводов Китайцы победили порнографию Мужчины и женщины используют интернет по-разному Знаменитому хакеру не дают спокойно умереть Махинации с голосованием за .Net подтверждают важную роль веб-сервисов ICQ под угрозой атак Начинает действовать доменная зона .NAME Интернет борется с футбольными спекулянтами и помогает футбольным хулиганам Эпопея с Интернет-замужеством продолжается Теперь они отберут у нас KaZaA Linux выходит в "карманном" варианте .NET: технологии еще нет, а вирус уже есть Роковой Интернет Джулии Робертс Появился вирус, поражающий файлы Macromedia Flash Самый мощный британский компьютер взломали отверткой Napster.com: наступает "новая эра" – коммерческая Индия отключает Кашмир от Интернета Мультики стали заразными | ![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||
|
|||||
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|